东风破 / 周杰伦 (Jay Chou) / 方文山 作词

 

一盏离愁 孤单伫立在窗口
이쟌리쵸우 구단쥬리짜이촹코우
한잔의 이별의 슬픔  외로움은 창가에 우두커니 선채로

我在门后 假装妳人还没走
워짜이먼호우 지아좡니런하이메이조우
난 문 뒤에 선채로 그대가 아직 떠나지 않은 것처럼

旧地如重游 月圆更寂寞
지우띠루춍요우 위에위엔껑지모
옛 곳을 돌아보며 달이 차면 더욱 외로워져도

夜半清醒的烛火 不忍苛责我
예빤칭싱더쥬훠 뿌런커저워
깊은 밤 깨어있는 촛불은 차마 날 꾸짖지 못하네

一壶漂泊 浪迹天涯难入喉
이후퍄오보 랑지티엔야난루호우
한 병의 정처 없는 방랑  세상 끝까지 간 들 들이키기 어려우니

妳走之后 酒暖回忆思念瘦
니조우즈호우 지우누완후이이쓰니엔쇼우
그대 떠난 후로 술로 추억을 데운 들 그리움은 여위어져 만 가네

水向东流 时间怎么偷
슈이샹동리우 스지엔전머토우
물길은 동쪽으로 흘러 만 가는데 시간을 어찌 되앗아 오리오

花开就一次成熟 我却错过
화카이지우이츠쳥쇼우 워취에추오궈
꽃도 단번에 피어 오르니 난 놓쳐버릴 수 밖에 없다네

후렴

谁在用琵琶弹奏 一曲东风破
셰이짜이용피바탄쪼우 이취동펑포
그 누가 비파로 동풍파를 켜는가

岁月在墙上剥落 看见小时候
쑤이위에짜이챵샹보뤄 칸지엔샤오스호우
세월은 담에서 벗기어져만 가는데 어린 시절을 돌아보니

犹记得那年我们都还很年幼
요우지더나니엔워먼또우하이헌니엔요우
그 해 우린 모두 어렸었는지

而如今琴声幽幽 我的等候妳没听过
얼루진친셩요우요우 워더덩호우니메이팅궈
이젠 거문고 소리만 그윽하니  이런 내 기다림이 그댄 들리지 않는지

谁在用琵琶弹奏 一曲东风破
셰이짜이용피바탄쪼우 이취동펑포
그 누가 비파로 동풍파를 켜는가

枫叶将故事染色 结局我看透
펑예쟝꾸스란써 지에쥐워칸토우
낙엽은 옛이야기를 물들이는데 난 이미 그 끝을 알아채버리고

篱笆外的古道我牵着你走过
리바와이더구다오 워치엔져니조우궈
울타리 너머 난 옛길을 그대와 함께 거닐었건만

荒烟漫草的年头 就连分手都很沉默 
황옌만차오더니엔토우 찌우리엔펀쇼우또우헌쳔모
잡초만 무성했던 시절 이별조차 말이없네

 

A small cup of the worry of leaving

As loneliness stands beside the window

I am behind the door

Pretending that you still havent left

Old lands feel as if they have been revisited

The moons become round again bit I am even more lonely

At midnight the awakened candlelight

Can't bear to condemn me

A kettle of wandering

To roam around the world is hard to enter the throat

After you left

The wine warms the memories and nostalgia becomes thin

Water flows to the east

How does one steal time?

Flowers bloom only once and mature

But I missed it

Who is using the pipa to play

a song called East Wind Breaks?

The years are peeling off the walls

and I see my childhood

Remember that year we were still just children

but now, the sound of the zither is haunting

And you never even heard about my waiting for you

Who is using the pipa to play

A song called East Wind Breaks?

Leaves of the maple dye colour into the story

I can see through to the ending

I once held your hand walking that road outside the bamboo fence

In thsi time of desolation

Even parting is soundless.

Posted by 文井
,